https://www.youtube.com/watch?v=ySg6qVFOINY

Get your certified translations in 3 simple steps:

Translation made easy with my personalized service

Types of translation papers:

Minority and Woman-Owned
Small Business

Our clients said

“Araceli was very professional, prompt, and thorough in her work translating my website. I am very pleased with the care she took in creating a very usable document, and the work she put into ensuring context translated correctly."”

Director of Community Engagement

“Araceli was very professional and completed our project quickly and efficiently. She communicated well and checked-in frequently through updates and questions. We greatly appreciated Araceli’s quality of work and would highly recommend her to anyone looking for a professional translator!”

Alex CohenDana RosenNonprofit Communications Professional

“Needed to get a document translated into Spanish in a hurry. Reached out to Araceli and asked for her help. She knew exactly what is needed to be done and how to get it done. Long story short, Araceli provided a highly dependable and professional services that addressed my needs. I would highly recommend Araceli for any Spanish translation services.”

Official document translation client

Frecuently Asked Questions

Why does the Secretary of State require me to translate my Mexican driver license?

A translated driver’s license can be used as evidence of driving experience and will waive the 30-day practice period before taking the driving skills test.

What are the SOS requirements for a Driver License translation?

  • Be on the letterhead stationery of the agency that employs the translator and include the address of the agency.
  • The letterhead on which the translation appears must also be translated if it is in a foreign language.
  • Include the legibly printed name and signature of the person who prepared the translation.
  • Include a daytime telephone number where the translator may be reached.
  • Include the date the translation was prepared

What is the difference between a certified and a notarized translation?

  • A statement of the translator’s qualifications.
  • A statement affirming the completeness and accuracy of the document.
  • Identification of the translated document and language.
  • The translator’s name, signature, and date.

Some end users of certified translations may request or require that “the translation be notarized.” This is actually a misnomer as the translation cannot be notarized.

A notary public only legally acknowledges, or notarizes, the identity of the individual signing the certification statement.

For more visit www.atanet.org

Can I get a full refund?

All payments are final, we do not offer refunds unless there is a valid reason you are unsatisfied with the service.

Ready to request your translation?

Upload documents